نوع مقاله : علمی-پژوهشی
نویسنده
عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی شیراز
چکیده
از زمانی که قرآن کریم، این معجزۀ الهی بر پیامبر اکرم نازل شد، ادیبان و سخنوران ادب فارسی همچون دیگر ملل، از نظر لفظی و معنوی، از این روح هستیبخش بهرهها جستهاند و آثار خود را به وسیلۀ آن زینت بخشیدهاند. علمای علوم بلاغی این اثرپذیریها را که گاه آشکار و گاه پنهان بودهاست، به نامهای اقتباس، تضمین، تلمیح، حل و... نامیدهاند. با پژوهش در کتابهایی که به اثرپذیری از قرآن با توجه به صنایع ادبی پرداختهاند و نیز مثالهای ارائهشده در آنها، به نظر میرسد که بعضی دو صنعت «اقتباس» و «تضمین» را یک صنعت به حساب آوردهاند و تفاوتی بین آن دو قائل نشدهاند. در این مقاله، با جستجو در کتابهای بلاغی و ادبی و نیز در شواهد مثال، تفاوت اقتباس و تضمین و مرز بین آن دو مشخص میگردد.
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
The Boundary of Adaptation and Implication with the Approach of Effectiveness of the Qur'an
نویسنده [English]
- maryam zibaeenejad
faculty member of Islamic Azad University of Shiraz
چکیده [English]
Just like the literary characters of other nations, the Persian writers and speakers have greatly benefited the Holy Qur'an, the divine miracle had been revealed to the great prophet of Islam (PBUH), both literally and spiritually, and have used It to adorn their works. The rhetoricians have called these sometimes obvious and sometimes hidden effects: adaptation, implication, allusion, etc. Studying the works have been produced under the influence of Holy Qur'an with regard to the literary industries and the analysis of their examples, some writers seem considering the two industries of adaptation and implication the same, accepting no difference between them. Through the study of rhetorical and literary books and looking at the evidences and examples, it has been tried in present research to determine the boundary and the differences between "adaptation" and "implication".
کلیدواژهها [English]
- adaptation
- Implication
- Holy Qur'an
- Verse
- Evidences
- Rhetoric
- Literary Industries